domingo, 5 de agosto de 2007

Meat is Murder



"Meat Is Murder"

Heifer whines could be human cries
Closer comes the screaming knife
This beautiful creature must die
This beautiful creature must die
A death for no reason
And death for no reason is murder.

And the flesh you so fancifully fry
Is not succulent, tasty or kind
It’s death for no reason
And death for no reason is murder.

And the calf that you carve with a smile
Is murder
And the turkey you festively slice
Is murder
Do you know how animals die?

Kitchen aromas aren’t very homely
It’s not comforting, cheery or kind
It’s sizzling blood and the unholy stench
Of murder.

It’s not natural, normal or kind
The flesh you so fancifully fry
The meat in your mouth
As you savour the flavour
Of murder.

No, no, no, it’s murder
No, no, no, it’s murder
Oh ... and who hears when animals cry?

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

traducciòn al español

“Carne es asesinato”

Los llantos de los terneros podrían ser llantos humanos
Se acerca el estridente cuchillo...
Esta bella criatura debe morir.
Esta bella criatura debe morir.
Una muerte sin razón
y una muerte sin razón es asesinato.

Y la carne que tan caprichosamente fríes
no es suculenta, sabrosa ni agradable,
es una muerte sin razón
y una muerte sin razón es asesinato.

Y el ternero que troceas con una sonrisa
es asesinato.
Y el pavo que festivamente cortas en pedazos
es asesinato.
¿Sabes cómo mueren los animales?

Los olores de la cocina no son muy acogedores.
No es reconfortante, dulce ni agradable.
Es sangre crepitante y el maldito hedor
del asesinato.

No es natural, normal o agradable.
La carne que tan caprichosamente fríes.
La carne en tu boca
mientras disfrutas el sabor
del asesinato.

No, no, no, es asesinato.
No, no, no, es asesinato.
Oh... ¿y quién escucha cuando los animales lloran?

1 comentario:

Asi no mas es ... dijo...

"Oh... ¿y quién escucha cuando los animales lloran?"

Fuerte, muy fuerte.